- 子
- I [zǐ]
1) сын
父与子 [fù yǔ zǐ] — оте́ц и сын
2) ребёнок; де́ти子孙 [zǐsūn] — де́ти и вну́ки
3) тк. в соч. детёныш4) икра́; яйцо́; семена́鱼子 [yúzǐ] — (ры́бья) икра́
瓜子 [guāzǐ] — семена́ ты́квы
5) медя́к; грош6) пе́рвый цикли́ческий знак (из двенадцати)7) вре́мя с 11 часо́в ве́чера до 1 ча́са но́чи•- 子畜- 子弹
- 子弟
- 子宫
- 子棉
- 子女
- 子孙
- 子午线 II [zi] суффикс существительных桌子 [zhuōzi] — стол
胖子 [pàngzi] — толстя́к
孩子 [háizi] — ребёнок
* * *zǐ; zi; jì; cīI zǐ сущ.1) сын父與子 отец и сын, отцы и сыны子母 сын и мать子女 сыновья и дочери, дети諸子 сыновья2) уст. (ближайший) потомок, дитя; сын; дочь子其子 по-родительски заботиться о детях своих以其子妻之 отдал ему в жёны дитя своё (дочь свою)子養億兆人庶 как детей своих пестовал миллионы людей庶民子來 народ при шёл к нему, как будто дети...3) детёныш螟蛉有子, 蜾嬴負之 У тутового червя детёныши есть, Порою оса уносит их4) плод; семя結子 завязывать плоды5) яйцо; икра下子 класть яйца; метать икру甩子 метать икру6) проценты, доход, прибыль子本(母) проценты и капитал權子母 блюсти пропорцию между процентами и капиталом, извлекать из капитала должные проценты7) мелочь (о мелких предметах, кусках и т. п.); маленький, мелкий, второстепенный子母 мелочь и крупное葛子升越 шэнъюэ (ткань) из тонкого волокна пуерарии子亭 малый павильон, второстепенная беседка8) кость, фишка, шашка (в китайских шашках, шахматах)局子 доска и шашки下子 ставить шашки (на доску)擲子 метать кости9) как форма вежливого упоминания или обращения (гл. обр. о мужчине; также в знач. личного местоимения 2 и 3 лица): почтенный, досточтимый, достойный; сударь, господин; уважаемый учитель (наставник); Вы; он孔子 досточтимый Кун (Конфуций)子曰 ...уважаемый учитель (Конфуций) сказал (изрёк)...此子為誰? кто это?子為誰 кто Вы?誰子? кто?子墨子 глубокоуважаемый (учитель) Мо-цзы藉翰林以為主人, 子墨客卿, 以諷 для аллегории кистям присвоил я роль хозяина, а господину туши — роль гостя諸子 господа10) человек, муж, деятель (обычно с предшествующей характеристикой его качеств, профессии и т. п.)士子 чиновник, служилый человек樵子 дровосек齊五子 пять мужей царства Ци才子 талантливый человек, талант知非子 (человек,) познавший неправоту11) трактат (изложение учения древнего мыслителя от его имени либо от имени его учеников); мыслители, трактаты мыслителей (философов; 3-й из 4 разделов старой китайской библиографии)諸子之言 тексты трактатов諸子集成 Собрание трактатов древних мыслителей12) цзы (наследственный титул знamu 4-го из 5 высших классов); виконтII zǐ усл.1) цзы (первый циклический знак из двенадцати); знак Мыши; 1-й, А (при порядковом обозначении)2) год Мыши (в обозначении лет циклическими знаками)3) одиннадцатый месяц (по лунному календарю); январь (по солнечному)4) день Мыши (в обозначении дней циклическими знаками шестидесятиричного цикла)5) время от 23 часов до 1 часа ночи; полночь子午 полночь и полдень6) Водолей (в обозначении знаков зодиака циклическими знаками)7) северная треть северной четверти лимба, Север (С.), норд (N.)子午 север и юг8) кит. муз. 1-я ступень хроматического звукоряда (黃鐘)III zǐ наречиеновокит. вм. 則 III 10) (только, лишь; совр. 只)IV zǐ союзуступительный новокит. вм. 則 III 8) (-то, правда)V zǐ, jì, cī гл.1) быть сыном (потомком), вести себя как подобает сыну (потомку)子不子 сын ведёт себя не как сын2) считать (делать) сыном歸家子之 взять в дом и усыновить его3) по-родительски заботиться; пестовать子民如父母 заботиться о народе (людях) как о своих детях заботятся родителиVI zǐ собств.Цзы (фамилия)子姒 династии 商 и 夏 (no-фамилиям царей)VII словообр.1) -zi суффикс существительных и счётных слов (в текстах начиная уже с III в.)胰子 yízi мыло方子 fāngzi рецепт妻子 qīzi жена這檔子事 zhèdàngzishì это дело2) -zi уничижительный суффикс существительных小河溝子 xiǎohégōuzi маленький ручьишко洋鬼子 yángguǐzi заморский чёрт (об иностранце)3) -zi суффикс некоторых наречий, образованных от существительных или от счётных слов一下子 yīxiàzi сразу一輩子 yībèizi всю жизнь4) zi- префикс со значениями: производный, вторичный, подчинённый, под-; меньший, малый; младший, молодой子細胞 zǐxìpāo биол. дочерняя клетка子羣 zǐqún мат. подгруппа子雞 zǐjī цыплёнок子部 zǐbù подотдел, филиал, отделение子門 zǐmén калитка
Chinese-russian dictionary. 2013.